如意了作文网关注中国学生作文写作
热点:
您的位置:如意了 » 作文大全

高考优秀作文--哭笑话说学语言

2012-07-05

  语言难学,有其一定的道理。毛泽东同志曾经指出:“语言这东西不是随便可学好的,非下苦功夫不可。”学外语,尤其是我们潮汕人学英语,一般认为英语是非常难学的学科。真的是这样吗?其实不然。

  有人说,学日语是笑着进去,哭着出来;学英语则是哭着进去,笑着出来。这个比喻既形象,又生动。但不知说这话的人知道不知道:如果让洋人来学汉语,他们中有些人定是哭着进来,哭着出去;如果让他们也来学一学我们潮汕方言(属汉语中的闽方言),他们中有许多人一定是越学越没信心,最终弄成哭笑不得的结局。

  我们中国人说日语易学,也许是依据日语中有许多汉字,还有第一课老师教的50音图简明易懂,不像学英语那么麻烦。记熟了26个字母还不算,还得背熟48个国际音标。字母,特别是国际音标都那么枯燥无味,学起来那么难学,而且字母和音标大都形似而音不同,弄得很多初学者不知所措。英语的这个入门“下马威”的确把部分初学者吓哭,甚至吓跑;更不用说,以后随着学习的进展,我们还要区分什么英国英语、美国英语、加拿大英语、澳大利亚英语等等呢。

  然而,日语也并非易学。如:我们中国人早上见面,只需点头微笑说声“您早!”,两个音节既礼貌又传情达意;英国人早晨相遇也不过说一句:“Good morning!”三个音节解决了问题;美国人怕麻烦,嫌三个音节太长,通常只说“Morning!”了事。日本人就不是这样,他们除了弯腰鞠躬外,还要用长达9个音节来表达“您早!”这个意思。咱们潮汕人呢,则用“走起啦!”(实际上是“早起啦!”)或在早餐时遇到某人说“食未?”(意为“吃过饭了吗?”)等来表达问候。(注:潮汕方言“食未?”,用于三餐时是表示问候,而讲英语国家一般不说“Have you eaten?”,这有干预他人私事之嫌。)其实有些日语教材第一课的第一句话就是这个“您早!”,因此,不见得每一个日语初学者进来时都能笑。尤其是当他们学完50音图后,面对着一大堆似懂非懂,似是而非的“字”形时,有些人恐怕哭都来不及,还能笑吗?

  相比之下,我们中国人学英语也好,学日语也好,总比洋人学汉语(包括汉语中各种方言),轻松得多。有位学过中文的英国人发誓下一辈子再也不学汉语了。他抱怨道,汉字除了笔画多、难写难记外,最令人头痛的就是一字多义,而且字与字组成词后又可能会变成另一种意思,令人捉摸不定。譬如说,一个“老”字,在《汉语大字典》(简编本)中就多达16种解释(见该字典P.1277)。“老头”、“老妪”、“男女老幼”、“敬老尊贤”中的“老”字表示“年纪大的(人)”;在《孟子梁惠王上》中:“老吾老,以及人之老”,第一个“老”字是“敬老”或“养老”的意思,第二、第三个“老”字则是“父母”或“兄长”的意思[见朱熹注:“(第一个)老,以老事之也。吾老,谓我之父兄。人之老,谓人之父兄。”];而在“老儿子”,“老妹子”中的“老”字则是“小”、“排行在最末”的意思;在“老鼠”、“老虎”等表示动物名称前,却只是前缀助词,并不表示什么……真搞不清我们的老祖宗们为什么创造出这样的一些汉字,让很多洋人学得满头大汗。请再想一想我们潮汕方言中的“物”字有多少种意思!中文如此难学难精,怪不得世界上的华裔英语教授比洋人汉学家多得多!

  总之,就学语言的角度来说,我们中国人是幸运的。我们中国人应该自豪,世界上这么难学的语言——汉语,是我们老祖宗创造出来的,而且被我们征服,哪还怕那些东洋话和西洋话么?我们中国人应该对自己的语言能力充满信心。无论是学日语还是学英语,一旦下定决心要学,我们就一定能够攻克,就一定可以笑着进去,笑着出来!

  我们汉语都能学好,我们可以肯定地说英语也是可以学好的。让我们一起笑着走进英语,笑着学英语。努力学习英语吧!我们坚信:在不久的将来,我们定能笑着闯过英语难关,笑着步入自如使用英语的殿堂!

浏览:1862