如意了作文网关注中国学生作文写作
热点:
您的位置:如意了 » 作文大全

腾讯CEO马化腾致苹果公司中唁电【中英文对照】

2012-02-20 依 儿

October 6, 2011.

To Apple CEO Tim Cook and our friends at Apple:

We are deeply saddened by the news today.

Steve is an iconic inventor and visionary. His philosophy of making products that are at "the intersection of art and technology" has created the Apple culture that captivates millions of people around the world.

Steve is also a charismatic entrepreneur. His unyielding fighting spirit has enabled him to constantly redefine and change the game to lead, while his uncompromising pursuit for perfection and user-friendliness has helped popularize Apple products and revolutionize the personal computer, recorded music, motion picture and mobile devices markets.

We will remember Steve as an exceptional pioneer in the history of the technology revolution. His creativity, passion and devotion to user experience will live on to contribute to better products for generations to come.

We shared your grief on the loss of a legend from the tech world. Our hearts go out to his family, his colleagues and to all who were touched by his extraordinary gifts.

RIP, Steve.

Yours truly,

MA Huateng, Pony

Chairman and CEO

and on behalf of my colleagues at Tencent

Shenzhen

The People’s Republic of China

以下为中文:

致苹果首席执行官蒂姆·库克(Tim Cook)和在苹果的朋友们:

今天的新闻让我们陷入了悲痛之中。

史蒂夫是一位标志性的发明家和梦想家。他把“艺术和技术结合在一起的”制造产品的哲学,创造出了苹果的企业文化,获得全球千千万万人们的青睐。

史蒂夫同时也是一位具有超凡魅力的企业家。他不屈的战斗精神,使他能够不断地重新定义和改变游戏规则,从而保持领先,而他对完美和用户满意度孜孜不倦的追求,让苹果的产品变得流行,并革新了PC、唱片音乐、动画电影和移动设备市场。

我们将缅怀史蒂夫,因为他是技术革新史上的杰出先驱。他的创造力、激情和对用户体验的奉献,将为未来更好的产品做出贡献。

失去科技世界的一位传奇,我们与你们一样感到忧伤。谨对他的家人、同事以及所有被他超凡天赋触动的人们聊表心意。

浏览:2022